Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!: ласковые слова на таджикском - Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!

Перейти к содержимому

  • (11 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

ласковые слова на таджикском

#11 Гость_DeamonShan_*

  • Группа: Мехмон
Репутация: 0

Отправлено 19 сентября 2008 - 11:52

Ховар, красиво сказал. Тот кто ценит тебя и твои слова будет ценить.

#12 Пользователь офлайн   MC-1717 Иконка

  • ImPeR@ToR - Tycoon
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Администратор
  • Сообщений: 7 281
  • Регистрация: 05 июля 07
  • Репутация 150
Репутация: 150
Бесподобная репутация

Отправлено 19 сентября 2008 - 17:16

Просмотр сообщенияJoni Shirin (18.9.2008, 14:29) писал:

Killer II - hahaha, duxtar nameravadu, lekin tochno xobash mebarad. E in ki meguyad: "rut qurut gapa kamtar kun" :D

"Рут Қурут" - как же красиво звучит... аж так приятно.. :D :D :D :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
с уважением,
Администрация.
0

#13 Пользователь офлайн   johjo Иконка

  • Мужики Гарени... =))
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 2 884
  • Регистрация: 18 марта 08
  • Репутация 70
Репутация: 70
Отличная репутация

Отправлено 19 сентября 2008 - 18:13

Очень приятно! И если вспомнить как готовят qурут по рассказам прикольщиков... :)
0

#14 Пользователь офлайн   mar Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 20 августа 08
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 08 октября 2008 - 01:09

Просмотр сообщенияMC-1717 (18.9.2008, 10:42) писал:

"Имрӯз Шумо монанди моҳтоби пуррае, ки шабона тамоми тарафи торикии заминро рӯшан мегардонад, ҳастед. Ва ман аз ин чунон шодам, ки худро дар назди Шумо ба монанди ягона ситорае, ки танҳо намемонад Шуморо."

ну переведите, пожалуйста! а то всем хорошо, все восхищаются, а я тоже хочу понять!
0

#15 Пользователь офлайн   ZMetalist Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 913
  • Регистрация: 09 марта 07
  • Репутация 4
Репутация: 4
Обычная репутация

Отправлено 08 октября 2008 - 15:30

Просмотр сообщенияmar (7.10.2008, 23:09) писал:

ну переведите, пожалуйста! а то всем хорошо, все восхищаются, а я тоже хочу понять!



Начнем пожалуй: (Сегодня я поддатый, так что надеюсь перевод получится не хуже чем в трезвое время суток), Итак перевод:

Сегодня Вы подобны луне, которая при полной фазе освещает каждый темный уголок земного шара. И я так счастлив осознавать это, что чувствую себя рядом с Вами подобно вечному спутнику той прекрасно луны (который никогда не покинет свою звезду спутницу). Имрӯз Шумо монанди моҳтоби пуррае, ки шабона тамоми тарафи торикии заминро рӯшан мегардонад, ҳастед. Ва ман аз ин чунон шодам, ки худро дар назди Шумо ба монанди ягона ситорае, ки танҳо намемонад Шуморо


P.S. То: MC-1717, Акачон а где продожение слова? Я хочу сказать что во втором Вашем предложении (Ва ман аз ин чунон шодам, ки худро дар назди Шумо ба монанди ягона ситорае, ки танҳо намемонад Шуморо) не хватает окончания. По моему надо было так: Ва ман аз ин чунон шодам, ки худро дар назди Шумо ба монанди ягона ситорае, ки танҳо намемонад Шуморо, хис мекунам.

PP.SS. То: MC-1717: Ака, простите что осмелился поправить Вас, но лично для меня персидское исскуство (т.е. язык, культура, литература) превыше всего. Простите еще раз.
ХУМАТА ХУХТА ХВАРШТА!
0

#16 Пользователь офлайн   mar Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 20 августа 08
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 09 октября 2008 - 02:01

ZMetallist, спасибо за перевод...
А можно еще перевести: "rut qurut gapa kamtar kun"

Сообщение отредактировал mar: 09 октября 2008 - 02:05

0

#17 Пользователь офлайн   Шахноза Иконка

  • КаПрИзУлИнА
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 4 036
  • Регистрация: 15 декабря 07
  • Репутация 30
Репутация: 30
Очень хорошая репутация

Отправлено 09 октября 2008 - 02:19

Просмотр сообщенияmar (9.10.2008, 0:01) писал:

ZMetallist, спасибо за перевод...
А можно еще перевести: "rut qurut gapa kamtar kun"

хахаха, это кто вам такое говорил?
Изображение
Быть умным скучно, стремиться стать умным - веселее.
Когда страшно, закрой глаза и поймешь, что он рядом. Когда радостно, подними глаза на небо и скажи ему "Спасибо"...
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть
И лучше будь один, чем вместе - с кем попало. Омар Хайям

Вспоминая о тебе, забываю о боли,
Свободной мыслю взлетаю ввысь.
Все, что у меня есть - по твоей воле.
Благодарю тебя, Аллах, за жизнь. (Ш)

Все относительно. Следовательно, даже относительность относительна. То есть есть что-то, что не относительно. Если это что-то не относительно, оно по определению абсолютно. Следовательно....абсолютное существует.
Верить или не верить, это совершенно не важно. Нужно просто задавать себе все больше и больше вопросов.
_____________________
-----(\(\----------------/)/)---
----( =':')-------------(':' )----
----(..(")(")-------(")(")..)---
_____________________
0

#18 Пользователь офлайн   Phobos Иконка

  • МуйСафед
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 1 649
  • Регистрация: 26 марта 06
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 09 октября 2008 - 18:41

такое не переводится, особенности тадж.языка :D

по ходу, эт любимое выражение Чони Ширин ))
She didn't know, she was the light of my life...
0

#19 Пользователь офлайн   mar Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 20
  • Регистрация: 20 августа 08
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 10 октября 2008 - 00:23

никто не говорил, я процитировала Joni Shirin, думала, тож слова хорошие... А тут прикол, видимо, какой-то сокрыт?
Заинтриговали, неужто вот совсем никак не перевести? Интересно...
0

#20 Пользователь офлайн   Сарозер Иконка

  • Муйсафеди Хубон
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 3 073
  • Регистрация: 09 ноября 08
  • Репутация 263
Репутация: 263
Сверх-естественная репутация

Отправлено 10 октября 2008 - 00:42

Это измененный вариант выражения "Рут хушк шавад". Дословно переводится как "да высохнет твоё лицо". )) Типа "рут сиёх" (Чёрное у тебя лицо)
Не знаю, откуда такие ассоциации, но вроде имеется в виду "как тебе не стыдно, меньше языком трепать надо... (и больше делом заниматься)"
1

  • (11 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей